Рецепт на латинском языке. Правила выписки, примеры
Рецепт на латинском языке выписывается в соответствии с международными правилами. Существует определенная последовательность элементов, слов и знаков препинания которую нарушать нельзя. Перед тем как научиться выписывать рецепт на латинском нужно знать следующие моменты:
- Все элементы рецепта должны быть написаны разборчиво;
- При выписке рецепта на латинском языке может использоваться как коммерческое, так и международное название лекарственного средства;
- Количество препарата должно соответствовать длительности лечения. Выписывая больше, чем нужно, врач увеличивает вероятность передозировок или же злоупотребления препаратом. Рекомендовано начинать лечение с малых доз;
- Необходимо писать указания по применению препарата максимально просто и понятно;
- Длительность лечения в рецепте не указывается.
Рецепт на латинском языке можно выписать на любом листе бумаги, но только если там будут правильно оформлены все его составные части. Общепринято использовать специальную форму.
Составные части и формы рецепта на латинском
Любой рецепт, который выписывает врач, должен содержать:
- Информацию о лечебно-профилактическом учреждении, в котором выписывается рецепт на латинском, а именно: название, адрес, номер телефона (обычно все отражено в штампе учреждения);
- Дату выписки рецепта и срок его действия, провизор имеет полное юридическое право отказать в реализации препарата, если срок действия рецепта истек. Обычно рецепты выписывается на 30 дней.
- Серию и номер рецепта;
- ФИО и возраст пациента;
- ФИО врача полностью;
- Обращение врача к фармацевту (об этом читайте в разделе правила выписки);
- Подпись и личную печать доктора.
Просмотрите рецептурные формы используемые в России:
Существует два вида выписки рецепта – развернутый и сокращенный.
- В развернутом виде выписываются сложные составные препараты, которые чаще всего готовятся прямо в аптеке.
- В сокращенном виде выписываются готовые препараты.
Рецепт на латинском: пошаговая инструкция
После того как Вы заполните все составные части, описанные выше, можно переходить к следующему этапу. Любой рецепт на латинском начинается со слова Recipe, что в переводе на русский означает – возьми. Его обычно сокращают – Rp. для удобства. Далее всегда следует двоеточие.
Rp.: (возьми)
После чего указываем лекарственную форму препарата с заглавной буквы, в винительном падеже, единственном числе и на латинском языке (в случаях, например, с таблетками, капсулами и суппозиториями ее можно указать чуть позже, после количества препарата, но не обязательно ее указывать именно там). Для примера, “таблетки” – на латинском Tabulettas, можно сократить – Tab. с целью экономия времени:
Rp.: Tab. (возьми таблетки)
Затем необходимо указать название препарата с заглавной буквы, на латинском языке, в родительном падеже и в единственном числе. Или перечислить его составные части и их лекарственные формы, каждое с новой строки – если это развернутый вид прописи.
Rp.: Tab. Acetylcysteini
(возьми таблетки ацетилцистеина)
Если выписываем коммерческое название (например “аспирин” – коммерческое название ацетилсалициловой кислоты), то берем его в кавычки, пишем также с большой буквы, но в именительном падеже. Rp.: Tab. “Aspirin”.
После чего надо написать дозировку препарата. Если лекарственное средство выпускается только в одной дозировке, ее можно не указывать. Если это развернутый вид прописи – дозировки всех составных частей.
Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2 = 200 mg)
Затем надо дать понять фармацевту сколько штук выдать. Для этого пишем с новой строки латинское выражение “Da tales doses numero” – на русском “выдай количеством”. Обычно сокращают для удобства вот так “D.t.d. N”. Указываем сколько штук выдать.
Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук)
Затем в этой же строке указываем в чем выдать препарат (ампулы, флаконы) и, например, при выписке таблеток или капсул можно указать здесь лекарственную форму (in tabulettis – in tab., in capsulae – in caps). То есть наш рецепт на латинском мог бы выглядеть по другому:
Rp.: Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30 in tab.
(возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках)
Если лекарственная форма, например, раствор, то “выдать в растворе” уже невозможно, их можно выдать только в какой-то таре, в ампулах или во флаконах. А “раствора” – “Solutionis”, указываем в начале рецепта после Rp. (смотрите выше).
С новой строки в конце рецепта пишется на латинском Signa – сокращенно S. – на русском “обозначь”. В этой графе необходимо указать сколько и каким образом применять пациенту препарат. Наш рецепт в итоге выглядит вот так, оба варианта выписки правильные:
Rp.: Tab.Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30
S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день
Возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.
Rp.: Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30 in tab.
S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день
Возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.
Таблица примеров с описанием
Ищите еще больше примеров в нашей большой таблице – рецепты на латинском.
Рецепт на латинском | Читайте подробнее на нашем сайте, просто кликните по ссылке: |
Rp. Caps. Ampicillini 500 mg D.t.d. N. 20 S. Внутрь по одной капсуле 2 раза в сутки. | Рецепт капсул на латинском |
Rp.: Aer. Salbutamoli 120 doses (а 1 dosae – 0,0001) D.t.d. N 1 S. Вдыхать при приступе бронхиальной астмы. | Рецепт аэрозоля на латинском |
Rp.: Supp. «Bethiolum» N 10 D.S. В прямую кишку по 1 свече 3 раза в сутки | Суппозитории – выписка рецепта |
Rp.: Dec. cort. Quercus 350 ml D.S. Полоскать полость рта 5 раз в сутки | Рецепт отвара на латинском |
Rp.: Extr. Frangulae fluidi 40 ml D.S. Внутрь по 30 капель 4 раза в день | Рецепт экстракта на латинском |
Rp.: Pulv. Ceftriaxoni 2,0 D.S. Внутримышечно 2 раза в день | Рецепт порошка на латинском и рецепт флаконов на латинском |
Rp.: Sir. Ambroxoli 5% -100 ml D.S. Принимать внутрь по 1 чайной ложке 3 раза в сутки | Рецепт сиропа на латинском |
Rp.: Codeini phosphatis 0,18 Solutionis Kalii bromidi 6,0 – 180 ml M.D.S. По 1 столовой ложке 3 раза в день | Рецепт микстуры на латинском |
Rp. Caps. Ampicillini 500 mg D.t.d. N. 20 S. Внутрь по одной капсуле 2 раза в сутки | Рецепт капсул на латинском |
Rp.: Sol. Furosemidi 1%-2ml D.t.d. N 3 in amp. S. Внутривенно после ГКПС | Рецепт раствора на латинском и рецепт ампул на латинском |
Rp.: Tab. Hidrochlorthiazidi 0,025 N 20 D.S. Внутрь по одной таблетке один раз в день | Рецепт таблеток на латинском |
Rp.: Infusi herbae Thermopsidis 0,9 – 210 ml D.S. Внутрь по 2 чайные ложки 2 раза в день | Рецепт настоя на латинском |
Rp.: Tinct. Leonuri 100 ml D.S. Внутрь по 2 капли 3 раза в день | Рецепт настойки на латинском |
Rp. : Ung. “Acyclovir” 100,0 D.S. Наносить на пораженные участки 3 раза в день | Рецепт мази на латинском |
Rp.: Dragee Diazolini 0,05 D.t.d. N 60 S. Внутрь по 2 драже 3 раза в день | Рецепт драже на латинском |
Rp.: Susp. Hydrocortisoni acetatis 1%-20ml D.S. В больной глаз по 3 капли 3 раза в день. Перед употреблением взболтать | Рецепт суспензии на латинском |
Випишите рецепты на латыне
Ментолу 0,2 г, натрію гідрокарбонату 2 г, натрію хлориду 2 г, натрію
тетраборату 2 г, води очищеної 200 мл. Змішай. Дай. Познач. Для полоскання.
Натрію гідрокарбонату 2 г, натрію саліцилату 2 г, настойки валеріани 6
мл, сиропу простого 10 мл. води м'ятної 200 мл. Змішай. Дай. Познач. По І
столовій ложці 3 рази на день.
Доброе дело пытаетесь делать, но ошибок у Вас – простите, но выше крыши… Не дай Боже кто-то из коллег по наивности воспользуется и напишет что-нибудь по образу и подобию на 107 бланке – приобретёт пролонгированную головную боль и перфузию мозга от начальства. Ну нельзя в рецептах употреблять никаких других единиц, кроме граммов, миллилитров, капель и единиц действия! По сокращениям – посмотрите в приказе 1175н от 20.12.2012, они уже в двух приказах подряд другие. А химические названия должны латинизироваться, причём не по правилам времён царя Гороха, а по современной химической номенклатуре.
Рецепт на Полиоксидоний 12 мг в таб. детям 10 шт
Не совсем верно, аккузативус у лек. форм берётся только у таблеток и суппозиторий.В остальных используется падеж генетивус
Спасибо!
Не только у таблеток и свечек., а вообще у тех лекарственных форм, которые нельзя разделить. Мы же не можем откусить пол свечки и больному продать ;) То же самое, например, у глазных и обычных плёнок, карамелей, драже, имплантатов и многих других. А то, что делимо (отливаемо, отсыпаемо, откладываемо – раствор, мазь, порошок, сироп, части растений и т.п.) – в генетиве.
Амбене готовые шприцы
Здравствуйте! Помогите пожалуйста написать правильно рецепт на таблетки РАНИТИДИНА, и главное указать изготовителя ИНДИЯ .Заранее спасибо
Рецепт на таблетки кетанов
Спасибо за статью. У меня нет медицинского образования, но информация изложена понятными формулировками мне формулировками.