Рецепт на латинском языке. Правила выписки, примеры

Рецепт на латинском языке выписывается в соответствии с международными правилами. Существует определенная последовательность элементов, слов и знаков препинания которую нельзя нарушать.

Правила выписки рецепта на латинском языке

При выписке рецепта на латинском языке нужно соблюдать следующие основные правила:

  1. Все элементы рецепта должны быть написаны разборчиво
  2. При выписке рецепта на латинском языке может использоваться как коммерческое, так и международное название лекарственного средства
  3. Как правило, количество препарата должно соответствовать длительности лечения
    • Выписывая больше, чем нужно, врач увеличивает вероятность передозировок или же злоупотребления препаратом
    • Рекомендовано начинать лечение с малых доз
    • При хронических заболеваниях желательно выписывать сроком на 1 месяц
  4. Необходимо писать указания по применению препарата максимально просто и понятно
  5. Длительность лечения в рецепте не указывается

Существует два вида выписки рецепта на латинском языке – развернутый и сокращенный.

  • В развернутом виде выписываются сложные составные препараты, которые чаще всего готовятся прямо в аптеке
  • В сокращенном виде выписываются готовые препараты

Теоретически рецепт на латинском языке можно выписать на любом листе бумаги, но только если там будут правильно оформлены все его составные части. Общепринято использовать специальную установленную законодательством форму.

Рецептурные бланки

Просмотрите, для примера, рецептурные бланки используемые в России:

Форма 148 л
Форма 148 л
рецепт на латинском форма 148-1
Форма 148-1
рецепт на латинском форма 148
Форма 148
рецепт на латинском языке форма 107
Форма 107

Составные части рецепта на латинском языке

Любой рецепт, который выписывает врач, должен содержать:

  1. Информацию о лечебно-профилактическом учреждении, в котором выписывается рецепт на латинском, а именно: название, адрес, номер телефона (обычно все отражено в штампе учреждения)
  2. Дату выписки рецепта и срок его действия
    • Провизор имеет полное юридическое право отказать в реализации препарата, если срок действия рецепта истек
    • Обычно рецепт выписывается на 30 дней.
  3. Серию и номер рецепта
  4. ФИО и возраст пациента
  5. ФИО врача полностью
  6. Обращение врача к фармацевту (об этом читайте в разделе правила выписки)
  7. Подпись и личную печать доктора

Пошаговая инструкция выписки рецепта на латинском языке

После того как Вы заполните все составные части, описанные выше, можно переходить к следующему этапу.

Шаг 1 – Recipe

Любой рецепт на латинском языке начинается со слова Recipe, что в переводе на русский означает – возьми. Его обычно сокращают – Rp. для удобства. Далее всегда следует двоеточие.

Rp.: (возьми)

Шаг 2 – Лекарственная форма

После чего указываем лекарственную форму препарата с большой буквы, в винительном падеже, единственном числе и на латинском языке (в случаях, например, с таблетками, капсулами и суппозиториями ее можно указать чуть позже, после количества препарата, но не обязательно ее указывать именно там). Для примера, “таблетки” – на латинском Tabulettas, можно сократить – Tab. с целью экономии времени:

Rp.: Tab. (возьми таблетки)

Лекарственную форму также можно здесь, в случае таблеток, опустить и указывать чуть позже, подробнее читайте дальше.

Шаг 3 – Название препарата

Затем необходимо указать название препарата с большой буквы, на латинском языке, в родительном падеже и в единственном числе. Или перечислить его составные части и их лекарственные формы, каждое с новой строки – если это развернутый вид выписки рецепта.

Rp.: Tab. Acetylcysteini
(возьми таблетки ацетилцистеина)

Если выписываем коммерческое название (например “аспирин” – коммерческое название ацетилсалициловой кислоты), то берем его в кавычки, пишем также с большой буквы, но в именительном падеже. Rp.: Tab. “Aspirin”

Шаг 4 – Дозировка

После чего надо написать дозировку препарата. Если лекарственное средство выпускается только в одной дозировке, ее можно не указывать. Если это развернутый вид прописи – нужно указать дозировки всех составных частей. Правильнее указывать дозировку в граммах.

Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2 = 200 mg)

Шаг 5 – Количество

Затем надо дать понять фармацевту сколько штук выдать. Для этого пишем с новой строки латинское выражение “Da tales doses numero” – на русском “выдай количеством”. Обычно сокращают для удобства вот так “D.t.d. N”. Указываем сколько штук выдать.

Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30
(возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук)

Затем в этой же строке указываем в чем выдать препарат (ампулы, флаконы) и, например, при выписке таблеток или капсул можно указать здесь лекарственную форму (in tabulettis – in tab., in capsulae – in caps). То есть наш рецепт на латинском мог бы выглядеть по другому:

Rp.: Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30 in tab.
(возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках)

Если лекарственная форма, например, раствор, то “выдать в растворе” невозможно, их можно выдать только в какой-то таре, в ампулах или во флаконах. А раствор в родительном падеже на латинском – “Solutionis”, указываем в начале рецепта после Rp. (смотрите выше про лекарственную форму).

Шаг 6 – Сигнатура

С новой строки в конце рецепта пишется на латинском Signa – сокращенно S. – на русском “обозначь”. В этой графе необходимо указать сколько и каким образом принимать пациенту препарат. Наш рецепт в итоге выглядит вот так, оба варианта выписки правильные:


Rp.: Tab. Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30
S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

Возьми таблетки ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.


Rp.: Acetylcysteini 0,2
D.t.d. N 30 in tab.
S. Внутрь по 1 таблетке 2 раза в день

Возьми ацетилцистеина дозировкой 0,2. Выдай 30 штук в таблетках. Обозначь принимать внутрь по 1 таблетке 2 раза в день.

Рецепт на латинском языке в разных формах с описаниями

Ищите еще больше примеров в нашей большой таблице – рецепты на латинском.

Рецепт на латинскомЧитайте подробнее на нашем сайте, просто кликните по ссылке:
Rp. Caps. Ampicillini 500 mg
D.t.d. N. 20
S. Внутрь по одной капсуле 2 раза в сутки.
Рецепт капсул на латинском
Rp.: Aer. Salbutamoli 120 doses (а 1 dosae – 0,0001)
D.t.d. N 1
S. Вдыхать при приступе бронхиальной астмы.
Рецепт аэрозоля на латинском
Rp.: Supp. «Bethiolum» N 10
D.S. В прямую кишку по 1 свече 3 раза в сутки
Суппозитории – выписка рецепта
Rp.: Dec. cort. Quercus 350 ml
D.S. Полоскать полость рта 5 раз в сутки
Рецепт отвара на латинском
Rp.: Extr. Frangulae fluidi 40 ml
D.S.  Внутрь по 30 капель 4 раза в день
Рецепт экстракта на латинском
Rp.: Pulv. Ceftriaxoni 2,0
D.S. Внутримышечно 2 раза в день
Рецепт порошка на латинском и рецепт флаконов на латинском
Rp.: Sir. Ambroxoli 5% -100 ml
D.S. Принимать внутрь по 1 чайной ложке 3 раза в сутки
Рецепт сиропа на латинском
Rp.: Codeini phosphatis 0,18
Solutionis Kalii bromidi 6,0 – 180 ml
M.D.S. По 1 столовой ложке 3 раза в день
Рецепт микстуры на латинском
Rp.: Linimenti Zinci oxydi 50 ml
D.S. для накладывания на пораженные участки кожи.
Рецепт линимента на латинском
Rp.: Sol. Furosemidi 1%-2ml
D.t.d. N 3 in amp.
S. Внутривенно после ГКПС
Рецепт раствора на латинском и рецепт ампул на латинском
Rp.: Tab. Hidrochlorthiazidi 0,025 N 20
D.S. Внутрь по одной таблетке один раз в день
Рецепт таблеток на латинском
Rp.: Infusi herbae Thermopsidis 0,9 – 210 ml
D.S. Внутрь по 2 чайные ложки 2 раза в день
Рецепт настоя на латинском
Rp.: Tinct. Leonuri 100 ml
D.S. Внутрь по 2 капли 3 раза в день
Рецепт настойки на латинском
Rp. : Ung. “Acyclovir” 100,0
D.S. Наносить на пораженные участки 3 раза в день
Рецепт мази на латинском
Rp.: Dragee Diazolini 0,05
D.t.d. N 60
S. Внутрь по 2 драже 3 раза в день
Рецепт драже на латинском
Rp.: Susp. Hydrocortisoni acetatis 1%-20ml
D.S. В больной глаз по 3 капли 3 раза в день. Перед употреблением взболтать
Рецепт суспензии на латинском

комментариев 15

  1. Алексей Владимировмч:

    Два раза даётся ссылка на одну и ту же страницу “Рецепт капсул на латинском”, тогда как ссылки на страницу с Линиментом нет, тогда как сама страница с про Линимент есть.

  2. Алексей Владимирович:

    На странице “Рецепт порошка на латинском” в главе “Неразделённый(недозированный) простой порошок” Вы в качестве 1-го примера рецепта приводите Rp.:Pulv.Ceftriaxoni 2.0 Но сами же чуть выше на той же странице пишете, что неразделённый(недозированный) порошок весит от 5 до 100г. Но, в то же время Вы пишете, что разделённый(дозированный) порошок весит от 0,15 до 1г. Получается, что в приведённом примере рецепта .Pulv.Ceftriaxoni 2.0 дозировка не подпадает ни под тот, ни под другой вариант порошка. Можно ли данный пример Pulv.Ceftriaxoni 2.0 считать правильным?

  3. Алексей Владимировмч:

    Два раза даётся ссылка на одну и ту же страницу “Рецепт капсул на латинском”

  4. Дарина:

    Випишите рецепты на латыне

    Ментолу 0,2 г, натрію гідрокарбонату 2 г, натрію хлориду 2 г, натрію
    тетраборату 2 г, води очищеної 200 мл. Змішай. Дай. Познач. Для полоскання.

    Натрію гідрокарбонату 2 г, натрію саліцилату 2 г, настойки валеріани 6
    мл, сиропу простого 10 мл. води м'ятної 200 мл. Змішай. Дай. Познач. По І
    столовій ложці 3 рази на день.

  5. Александр:

    Доброе дело пытаетесь делать, но ошибок у Вас – простите, но выше крыши… Не дай Боже кто-то из коллег по наивности воспользуется и напишет что-нибудь по образу и подобию на 107 бланке – приобретёт пролонгированную головную боль и перфузию мозга от начальства. Ну нельзя в рецептах употреблять никаких других единиц, кроме граммов, миллилитров, капель и единиц действия! По сокращениям – посмотрите в приказе 1175н от 20.12.2012, они уже в двух приказах подряд другие. А химические названия должны латинизироваться, причём не по правилам времён царя Гороха, а по современной химической номенклатуре.

  6. Рецепт на Полиоксидоний 12 мг в таб. детям 10 шт

  7. Михаил:

    Не совсем верно, аккузативус у лек. форм берётся только у таблеток и суппозиторий.В остальных используется падеж генетивус

    • Александр:

      Не только у таблеток и свечек., а вообще у тех лекарственных форм, которые нельзя разделить. Мы же не можем откусить пол свечки и больному продать ;) То же самое, например, у глазных и обычных плёнок, карамелей, драже, имплантатов и многих других. А то, что делимо (отливаемо, отсыпаемо, откладываемо – раствор, мазь, порошок, сироп, части растений и т.п.) – в генетиве.

  8. Людмила Шестакова:

    Амбене готовые шприцы

  9. Алена:

    Здравствуйте! Помогите пожалуйста написать правильно рецепт на таблетки РАНИТИДИНА, и главное указать изготовителя ИНДИЯ .Заранее спасибо

  10. Ольга:

    Рецепт на таблетки кетанов

  11. Оксана:

    Спасибо за статью. У меня нет медицинского образования, но информация изложена понятными формулировками мне формулировками.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Назад к оглавлению